Keine exakte Übersetzung gefunden für الشعر العربي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch الشعر العربي

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • So it had that type of universal appeal which I think was the reason why Islam spread so rapidly.
    المرونة وعمق الرموز والإيماءات للشعر العربى قبل الإسلام
  • And the Arab poets of the time talk about the feelings of anguish and terror which the Crusaders, or the Franks, as they're called in the Arab sources, caused the local people... the old women, the young girls...
    والشعر العربى فى تلك الفنرة تحدثت عن مشاعر الكرب والخوف الذى تسبب فيه الصليبيون
  • Arab culture places a high value on poetic expression, soit is no coincidence that it appears repeatedly in Al Qaeda’spropaganda.
    إن الثقافة العربية تُـعلي كثيراً من قيمة التعبير الشعري،وليس من قبيل المصادفة إذاً أن يظهر الشعر العربي على نحو متكرر فيدعاية تنظيم القاعدة.
  • I still see Laura's dad every time her curls are bouncing in the wagon.
    ما زلت ارى والد لورا كلما تتطاير شعره المجعد فى العربة
  • Like your poet, Walt Whitman... who rides up and down the streets of Broadway all day... shouting poetry against the roar of the carts. " Keep your silent woods, O Nature...
    كالشاعر ويتمان الذي يمشي في الشوارع يصيح بالشعر الى جانب صوت العربات
  • Like your poet, Walt Whitman... who rides up and down the streets of Broadway all day... shouting poetry against the roar of the carts. " Keep your silent woods, O Nature...
    كالشاعر ويتمان الذي يمشي في الشوارع يصيح بالشعر الى جانب صوت العربات
  • The poetry of Jewish women penned in Arabic was commonplace and drew its inspiration and timbre from the contemporary poetic genre, which is still very much a part of modern Moroccan culture.
    ولقد كان شعر النساء اليهوديات المكتوب بالعربية أمرا مألوفا واستمد إلهامه ورنينه من النوع الشعري المعاصر، الذي لا يزال بدرجة كبيرة جزءا من الثقافات المغربية الحديثة.
  • With regard in specific to the vote on the above-mentioned resolution, the Members of the Arab Group were greatly disappointed by the change in the position of one country in particular, the United States of America, from an abstention to a negative vote on the resolution.
    وفيما يتعلق بوجه خاص بالتصويت على القرار المذكور أعلاه، شعر أعضاء المجموعة العربية بخيبة أمل كبيرة لتغير موقف أحد البلدان بوجه خاص، وهو الولايات المتحدة الأمريكية، من الامتناع عن التصويت إلى التصويت السلبي على القرار.
  • The focus is placed on highlighting intertribal fighting, fanaticism and vainglory, on making much of erotic poetry of a shameful nature and on showing that Arab culture lacks depth and penetration. Attempts are also made to sow the idea of division and the lack of any sense of belonging to the Arab nation, while any civilization of the Arabs is excluded, along with noble love poetry. In addition, defamatory poetry is claimed to be a true reflection of the morals of Arab environments during the first century A.H. and the great figures of Arab literature, such as Al-Mutannabi, Al-Ma'rri, Ibn Khaldun, Al-Sharif Al-Radi, Ali bin Abi Talib and Ibn Al-Muqaffa', are maliciously overlooked.
    “يتم تشويه الأدب العربي، والتعتيم المعتمد على النواحي الجميلة والمشرقة في هذا الأدب، ويجري التركيز على إبراز التناحر القبلي والعصبية والتفاخر … والإكثار من أشعار الغزل، وحتى الفاضح منها، وبأن ثقافة العرب يعوزها العمق والاستقصاء، ومحاولة لزرع فكرة التفرقة وعدم الانتماء للأمة العربية، واستبعاد أية حضارة للعرب، واستبعاد للشعر الغزلي العذري النبيل والادعاء بأن الهجاء مرآة صادقة لإخلاق البيئات العربية في القرن الأول للهجرة، واستبعاد خبيث لأدباء العرب العظام كالمتنبي والمعري وابن خلدون والشريف الرضي وخطب الأمام على بن أبي طالب وابن المقفع وغيرهم.